Многоязычие добровольное, естественное или принудительное
Поляки в Кишиневе
DOI:
https://doi.org/10.12775/ths.2023.001Keywords
multilingualism, voluntary multilingualism, natural multilingualism, imposed multilingualism, Poles, Chișinău, bilingualism, language conflict, Republic of MoldovaAbstract
The article describes different types of multilingualism of Poles in Chisinau. The author comes to the conclusion that the voluntary multilingualism among the Poles in Chisinau was caused by several factors, first of all, it was inspired by the language policy implemented in school education, in administration. Polyakov Chisinau also characterizes the natural multilingualism that arose as a result of mixed marriages. Among the Poles of Chisinau, we also encounter a kind of imposed multilingualism, when the authorities introduced the Moldovan language into schools, state-administrative institutions, but the Russian language was also imposed, as mentioned by the respondents. As a result, a language conflict arose not only in Chisinau, but also in the Republic of Moldova as a whole. The language conflict is thus a consequence of political conflicts in the state.
References
Bednarczuk, L. (1987). Problem substratu w teorii kontaktów językowych. In: A. Pohl, & A. De Vincenz (Eds.), Deutsch-Polnische sprachkontakte. Köln–Wien.
Bogucka-Lebiedź, E. (2003). Historyczny zarys dziejów polskiej mniejszości narodowej w Mołdawii. Zeszyty Naukowe Koła Wschodnioeuropejskiego Stosunków Międzynarodowych, 2.
Bogucka-Lebiedź, R. (2001). O mowie ludności polskiej w Bielcach na obszarze Mołdawii. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 37, 25–48.
Dzięgiel, E. (2003) Polszczyzna na Ukrainie. Sytuacja językowa w wybranych wsiach chłopskich i szlacheckich. Warszawa.
Feleszko, K. (2002). Bukowina moja miłość: Język polski na Bukowinie Karpackiej do 1945 roku. Vol. 1. Warszawa.
Garbolińska, A. (2007). Limba Noastra – język i świadomość narodowa. Wizja inteligencji z Kiszyniowa. Etnografia Polska, 51 (1–2).
Koseski, A. (2000). W kręgu Bukowiny. In: O Bukowinie. Razem czy oddzielnie? Warszawa–Piła, 14–22.
Krasowska, H. (2018). Wielojęzyczność Polaków Mołdawii. Romanoslavica, 54 (2), 35–45.
Krasowska, H. (2022). Polacy między Donem, Dniestrem a Prutem. Biografie językowe. Warszawa.
Kwiatkowska, K. (2015). Język polski w republice Mołdawii – stan obecny, potrzeby, perspektywy. In: I. Zabolotnaia, L., & Czamańska (Eds.), Polacy w Mołdawii: Historia i współczesność. Zbiór artykułów i dokumentów. Kiszyniów, 329–345.
Lipińska, E. (2003). Język ojczysty, język obcy, język drugi: Wstęp do badań dwujęzyczności. Kraków.
Mazur, J. (1995). Nauczanie języka polskiego w Mołdawii: Stan i perspektywy. In: E. Walewander (Ed.), Polacy w Mołdawii. Lublin, 201–215.
Mindak, J. (1983). O bilingwizmie i interferencji w opracowaniach polonistycznych ostatnich lat. Język Polski, 62 (3), 204–209.
Numărul populaţiei stabile al Republicii Moldova la 1 ianuarie 2014, în profil territorial. http://www.statistica.md/newsview.php?l=ro&idc=168&id=4347&parent=0 (29.03.2016).
Palinciuk-Dudek, E. (2011). Nazwiska i imiona Polaków z Kiszyniowa i okolicy w XIX i XX wieku. Kraków.
Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford.
Sobolevskaya-Maksimenko, E. (2008). Iz zhizni pol'skoy sem'i v Bessarabii. Analecta catholica, 3.
Vainraikh, U. (1979). Yazykovye kontakty (transl. by Yu. Zhluktenko). Kyiv [Вайнрайх, У. (1979). Языковые контакты (пер. Ю. Жлуктенко). Киев].
Woźniakowski, W. (1982). Glottodydaktyka w świetle zjawiska bilingwizmu naturalnego. Wrocław.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Helena Krasowska
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Stats
Number of views and downloads: 175
Number of citations: 0