The Novel "Haha no isan" by Mizumura Minae and the Meiji Writer Ozaki Kōyō

Matthew Königsberg

DOI: http://dx.doi.org/10.12775/sijp.2020.56-59.10

Abstrakt


This paper deals with Mizumura Minae’s 2012 novel Haha no isan (Inheritance from Mother), the story of a middle-aged, middle-class woman named Mituski faced with two crises: the demise of her ill and aging mother and the repeated infidelity of her husband. Both problems come to a head when the mother is admitted to a hospital. At the same time, Mitsuki’s husband and his current lover are plotting to confront Mitsuki with a divorce once the husband returns from a sabbatical inVietnam, where he is living together with the other woman. At the end of the novel, both conflicts are resolved. The mother dies and leaves Mitsuki an inheritance with which to begin a new life on her own.

Haha no isan is based on a number of subtexts, most prominently on Ozaki Kōyō’s Konjiki yasha (The Demon Gold). In order to point out parallels, the paper places Ozaki Kōyō in perspective as a writer of literary realism. This aspect of Kōyō’s oeuvre is often overlooked, as The Demon Gold, for instance, is written in classical Japanese. Madame Bovary also provides a subtext for the novel, such that in consequence Haha no isan incorporates the vitae of female protagonists both inJapan andEurope going back for more than a century.


Słowa kluczowe


literary realism; Mizumura Minae; Ozaki Kōyō; women in literature; Madame Bovary

Pełny tekst:

PDF (English)

Bibliografia


Culler, Jonathan. 1977. Flaubert. The Uses of Uncertainty. London: Paul Elek.

Danly, Robert Lyons. 1981. In the Shade of Spring Leaves. The Life of Higuchi Ichiyō with Nine of her Best Short Stories. New Haven: Yale Univ. Press.

El-Rayess, Miranda. 2014. Henry James and the Culture of Consumption. New York: Cambridge University Press.

Enchi Fumiko. 1978. ”Ozaki Kōyō no kenkyū.” [a study of Ozaki Kōyō] in Enchi Fumiko zenshū. Vol. 1. Tōkyō: Shinchōsha, 441-447.

Florenz, Karl. 1909. Geschichte der japanischen Litteratur [history of Japanese literature] (= Die Litteraturen des Ostens in Einzendarstellungen, 10). Leipzig: C. F. Amelangs Verlag.

Fowler, Edward. 1992. The Rhetoric of Confession. Shishōsetsu in Early Twentieth-Century Japanese Fiction. Berkeley et al.: Univ. of California Press. 1st paperback edition.

Higuchi Ichiyō. 1972. ”Nigorie” [troubled waters]. In Higuchi Ichiyō. Meiji joryū bungaku. Izumi Kyōka (= Gendai Nihon bungaku taikei, 5). Tōkyō: Chikuma shobō, 39-50.

Hijiya-Kirschnereit, Irmela. 1996. Rituals of Self-Revelation. Shishōsetsu as Literary Genre and Socio-Cultural Phenomenon. Cambridge (Mass.) - London: Harvard Univ. Press.

Ihara Seiseien, Gotō Chūgai. 1906. Dagyokushū [collection of saliva droplets]. Tōkyō: Shun’yōdō. Reprinted as Dagyokushū. Meiji intabyū shū. [collection of saliva droplets, a collection of interviews from the Meiji period]. 1995. Heibonsha

Keene, Donald. 1987. “Kōyō and the Ken’yūsha.” Dawn to the West. Japanese Literature in the Modern Era. Fiction. New York: Henry Holt and Co., 119-149.

Königsberg, Matthew. 2008a. Ozaki Kōyō (1867-1903). Literarisches Schaffen zwischen Tradition und Moderne. Der Ken’yūsha-Dichterkreis und die Erfindung des japanischen Realimsus Eine diskursorientierte Werkanalyse [Ozaki Kōyō (1867-1903). Literary production between tradition and modernity. The Ken’yūsha literary circle and the invention of Japanese realism. A discourse-oriented analysis of the works] Hamburg: Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens e.V.

Königsberg, Matthew. 2008b. “The »Transparent Narrator« Revisited. Ozaki Kōyō and Genbun itchi.” Japanese Language and Literature. Vol. 42, 1, 197-226.

Kornicki, Peter. 1978. The Novels of Ozaki Kōyō. A Study of Selected Works with Special Reference to the Relationship between the Fiction of the Tokugawa and Early Meiji Periods. Unpublished Ph.D. dissertation. Univ. of Oxford.

Král, Oldřich et. al. 1968. Contributions to the Study of the Rise and Development of Modern Literatures in Asia. Vol. 2 (= Dissertationes orientales, 15). Prague: Czechoslovak Academy of Sciences.

Matsui Yoko. 1988. "A Study of Japanese Reception of Dora Thorne Adapted Stories in the Meiji Era." In Comparative Literature Studies, Vol. 35, 2, 139-144.

McClellan, Edwin. 1971. “Tōson and the Autobiographical Novel.” [In:] Donald M. Shively [ed.] Tradition and Modernization in Japanese Culture. Princeton: Princeton Univ. Press, 347-378.

Michaels, Walter Benn. 1987. The Gold Standard and the Logic of Naturalism. American Literature at the Turn of the Century. Berkeley et al.: University of California Press.

Mizumura Minae. 1995. Shishōsetsu from left to right. Nihon kindai bungaku [I-novel from left to right. Modern Japanese Literature] Tōkyō: Shinchōsha.

Mizumura Minae. 2008. Nihongo ga horobiru toki. Eigo no seikai no naka de. [When Japanese dies out. In the midst of the world of English, translated into English as The Fall of Language in the Age of English]. Tōkyō: Chikuma shobō.

Mizumura Minae. 2009a. Nihongo de kaku to iu koto [writing in Japanese]. Tōkyō: Chikuma shobō.

Mizumura Minae. 2009b. Nihongo de yomu to iu koto [reading in Japanese]. Tōkyō: Chikuma shobō.

Mizumura Minae. 2012a. Haha no isan. Shinbun shōsetsu. [Inheritance from mother. newspaper novel] Tōkyō: Chūō kōron sha.

Mizumura Minae. 2012b. "Haha no isan to Nihon no isan."[Inheritance from mother and inheritance from Japan] In Voice, vol. 414, 137-145.

Mizumura Minae. 2014. The Fall of Language in the Age of English. Mari Yoshihara and Juliet Winters Carpenter transl. New York: Columbia University Press.

Mizumura Minae 2017. Inheritance from Mother [= Haha no isan]. Juliet Winters Carpenter transl. Other Press, 2017.

Nakai, Asako. 2005. “Hybridity and Contemporary Japanese-Language Literature.” Hitotsubashi Journal of Arts and Sciences, vol. 46, 1, 19-29.

Odagiri, Takushi. 2013. “Subculture and World Literature. On Mizumura Minae’s Shishōsetsu (1995).” In: Japan Forum, vol. 25, 2, 233-258.

Ozaki Kōyō. 1993a. Konjiki yasha [the demon gold] (= Kōyō zenshū, 7) Tōkyō: Iwanami shoten.

Ozaki Kōyō. 1993b. Ninin nyōbo [two wives]. In Kōyō zenshū, 3. Tōkyō: Iwanami shoten, 223-355.

Ozaki Kōyō. 1993b. Sannin zuma [three wives]. In Kōyō zenshū, 3. Tōkyō: Iwanami shoten, 3-221.

Ozaki Kōyō. 1993c. Tajō takon [much feeling, much grief]. In Kōyō zenshū, 6. Tōkyō: Iwanami shoten, 3-361.

Sakamoto, Rumi. 2006. “Writing as Out/ Insiders. Contemporary Japan’s ekkyō Literature in Globalization.” [In:] Popular Culture, Globalization and Japan. London: Routledge,137-157.

Stetson, Charlotte Perkins 1898. Women and Economics. A Study of the Economic Relation between Men and Women as a Factor in Social Evolution. Boston: Small, Maynard & Co.

Tanizaki Jun’ichirō. 1968. Jōzetsuroku [a record of idle speech]. In Tanizaki Jun’ichirō zenshū. Vol. 20. Tōkyō: Chūō kōron sha, 69-166.

Tosa Tōru. 1973. “Kōyō shoki shōsetsu no hōhō. Shinbun shōsetsu no kanten yori” [the method of Kōyō’s early novels. under the aspect of the newspaper novel]. Nihon bungaku. Vol. 22, 5, 1-12.

Weinrich, Harald. 1971. Tempus, Besprochene und erzählte Welt [tempora. the world discussed and the world narrated]. Stuttgart: W. Kohlhammer. Second completely revised edition.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.

Partnerzy platformy czasopism