Strategies and Resources for the Acquisition and Learning of Communicative Competence in the Foreign Language

Raquel Sánchez Ruiz



The European Recommendation on Key Competences for Lifelong Learning (2006) advocates communication in both the mother tongue and the foreign language as an essential learning strategy for citizens in a knowledge-based society. In Spanish education, linguistic competence has been widely developed and researched. However, the Common European Framework of Reference divides communicative competence into linguistic, sociolinguistic and pragmatic subcompetences. Considering this, the aim of the present paper is to provide strategies and resources to develop these three subcompetences in the foreign language and content and language integrated learning (CLIL) classrooms. The results will allow both teachers and learners to know which aspects speakers of foreign languages must master if they want to become communicatively competent.


communicative competence; linguistics; sociolinguistics; pragmatics; foreign languages; learning; Common European Framework of Reference (CEFR)

Full Text:



Ariffin, K., & Husin, M. S. (2011). “Code-Switching and Code-Mixing of English and Bahasa Malaysia in Content-Based Classrooms: Frequency and Attitudes.” The Linguistics Journal, 5(1), 220–247.

Canale, M. (1983). “From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy.” In J. C. Richards, & R. W. Schmidt (Eds.), Language and Communication (pp. 2–27). London: Longman.

Canale, M., & Swain, M. (1980). “Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing.” Applied Linguistics, 1, 1–47.

Celce-Murcia, M. (2007). “Rethinking the Role of Communicative Competence in Language Teaching.” In E. Alcón Soler, & M. P. Safont Jordà (Eds.), Intercultural Language Use and Language Learning (pp. 41–57). Dordrecht: Springer.

Celce-Murcia, M., Dörnyei, Z., & Thurrell, S. (1995). “Communicative Competence: A Pedagogically Motivated Model with Content Specifications.” Issues in Applied Linguistics, 6(2), 5–35.

Clarke, Y. (2010). How Idioms Work. Reading: Garnet.

Crespo-Fernández, E. (2016). Describing English. A Practical Grammar Course. Granada: Editorial GEU.

Crystal, B., & Russ, A. (2011). Sorry, I’m British! An Insider’s Romp Through Britain from A to Z. Oxford: Oneworld.

Damen, L. (1987). Culture Learning: The Fifth Dimension in the Language Classroom. Reading, MA: Addison-Wesley.

Eisenchlas, S. A. (2011). “On-line Interactions as a Resource to Raise Pragmatic Awareness.” Journal of Pragmatics, 43(1), 51–61.

Ford, M., & Legon, P. (2003). The How To Be British Collection. East Sussex: Lee Gone.

Ford, M., & Legon, P. (2005). The How To Be British Collection Two. East Sussex: Lee Gone.

Fox, K. (2004). Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder & Stoughton.

Griffin, K. (2005). Lingüística aplicada a la enseñanza del español como 2/L. Madrid: Arco.

House, J., & Lèvy-Tödter, M. (2010). “Linguistic Competence and Professional Identity in English Medium Instruction.” In B. Meyer, & B. Apfelbaum (Eds.), Multilingualism at Work: From Policies to Practices in Public, Medical and Business Settings (pp. 13–46). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Isard, N., & Vivas Tesón, D. (2016). All you Need is Love English. Barcelona: Planeta. Jefatura del Estado. (2013). “Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa.” Boletín Oficial del Estado, 295, 97858–97921.

Kurland, D. J. (1995). I Know What it Says... What does it Mean? Critical Skills for Critical Reading. Belmont, CA: Wadsworth.

Language Policy Division, Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Mikes, G. (1986). How to Be a Brit. London: Penguin.

Morell, T., Alesón, M., Bell, D., Escabias, P., Palazón, M., & Martínez, R. (2014). English as the Medium of Instruction: A Response to Internationalization. XII Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria. El reconocimiento docente: innovar e investigar con criterios de calidad (pp. 2610–2631). Alicante: Universidad de Alicante.

Panfilova, V., Panfilov, A., Gazizova, A., & Samarina, N. (2017). “Professional and Communicative Foreign Language Competence of Future Teachers.” ERPA, 1–7.

Romero Gualda, M. V. (2006). “Escritura y subcompetencia pragmática en niveles no iniciales de aprendizaje: producción y comprensión de textos.” En ASELE, La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera (pp. 538–546). Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad.

Taguchi, N. (2014). “Pragmatic Competence in Foreign Language Education: Cultivating Learner Autonomy and Strategic Learning of Pragmatics.” Proceedings of CLaSIC (pp. 472–486). Singapore: National University.

Takkaç Tulgar, A. (2016). The Role of Pragmatic Competence in Foreign Language Education. Turkish Online Journal of English Language Teaching, 1(1), 10–19.

The European Parliament and the Council of the European Union. (2006). “Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on Key Competences for Lifelong Learning (2006/962/EC).” Official Journal of the European Union, L 394, 10–18.

Várkuti, A. (2010). “Linguistic Benefits of the CLIL Approach: Measuring Linguistic Competences.” International CLIL Research Journal, 1(3), 67–79.

Recommended resources

Antonio Banderas’ interview. Retrieved from

Australians’ video. Retrieved from Z0

Boredpanda. Retrieved from BuzzFeed. Retrieved from

Flo Joe. Retrieved from

Gerard Butler’s interview. Retrieved from watch?v=c42dvgPIfSk

History Hustle. Retrieved from

IELTS 5-Minute Functions. Retrieved from english-functional-phrases/

IELTS Speaking. Retrieved from

iFunny. Retrieved from

Illustrated Cynism. Retrieved from

HowjSay. Retrieved from

Jennifer Lawrence and Joel Edgerton’s interview. Retrieved from https://www.

Lyricstraining. Retrieved from

María Luisa Pérez Cañado’s Twitter account @marisacanado

Mark Wahlberg’s interview. Retrieved from watch?v=dRBVlDN6-oo

Merriam Webster. Retrieved from

Pictoline. Retrieved from

Pictures by James Chapman. Retrieved from

SomeeCards. Retrieved from

Urban Dictionary. Retrieved from


  • There are currently no refbacks.

ISSN 2392-1196 (online)

Partnerzy platformy czasopism