No 10 (2015)

Spis treści

Wstęp
Ewa Kościałkowska-Okońska, Monika Krajewska, Lech Zieliński
PDF
11-12

Teoria i praktyka przekładu

Łucja Biel
PDF
15-40
Cezary Bronowski
PDF
41-59
Anna Czekaj
PDF
61-74
Jan Gościński
PDF
75-96
Mirosław Karykowski
PDF
97-112
Magdalena Kopczyńska
PDF
113-126
Ewa Kościałkowska-Okońska
PDF
127-138
Jacek Pleciński
PDF
139-150
Janusz Pociask
PDF
151-165
Claudio Salmeri
PDF
167-180
Katarzyna Siewert-Kowalkowska
PDF
181-196
Tatiana Siniawska-Sujkowska
PDF
197-207
Agnieszka Stępkowska
PDF
209-221
Joanna Szczęk, Marcelina Kałasznik
PDF
223-241

Dydaktyka przekładu

Izabela Bawej
PDF
245-260
Ewelina Bujnowska
PDF
261-269
Iwona Kasperska
PDF
272-291
Hanna Stypa
PDF
293-307

Recenzje i sprawozdania

Marta Kaźmierczak, Przekład w kręgu intertekstualności, Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Warszawa 2012, 273 strony (recenzja książki)
Monika Krajewska
PDF
311-314
Co tłumaczy słownik przekładowy? Uwagi na marginesie pracy Dariusza Bralewskiego, Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych, Łask 2012 („Rozumienie – Interpretacja – Przekład”, t. 9), 643 strony (recenzja książki)
Emilia Kubicka, Aleksandra Walkiewicz
PDF
315-324
Kwiryna Sęk
PDF
325-329


Partnerzy platformy czasopism