Przejdź do sekcji głównej
Przejdź do głównego menu
Przejdź do stopki
Wpisz frazę
Szukaj
Zaloguj
Język
Deutsch
English
Español (España)
Français (Canada)
Français (France)
Hrvatski
Italiano
Język Polski
Srpski
Čeština
Українська
日本語
Akademicka Platforma Czasopism
Menu
Strona domowa
Partnerzy
Kategorie
Lista czasopism
O platformie
Kontakt
Zaloguj
Język:
Deutsch
English
Español (España)
Français (Canada)
Français (France)
Hrvatski
Italiano
Język Polski
Srpski
Čeština
Українська
日本語
Szukaj
Strona domowa
/
Szukaj
Strona domowa
/
Szukaj
Szukaj
Wyszukaj w artykułach
Filtry zaawansowane
Od
Rok
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Miesiąc
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
Dzień
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Do
Rok
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Miesiąc
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
Dzień
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Według autora
Szukaj
Wyniki wyszukiwania
Znaleziono 20 elementów.
„Prawdziwi przyjaciele tłumacza” a dydaktyka i praktyka przekładu
Magdalena Lisiecka-Czop
271-282
2008-12-01
Borrowed Lexicon and Neologisms in Standard Language and Sociolects (the Case of Slovenian)
Simona Kranjc, Andreja Žele
113-130
2015-06-30
Jakość przekładu prawnego i prawniczego w świetle normy europejskiej PN-EN 15038 oraz hipotezy uniwersaliów translatorycznych
Łucja Biel
13-28
2011-12-01
Możliwości tłumaczenia innowacji w stałych związkach frazeologicznych
Janusz Pociask
175-190
2009-12-03
Funkcjonalna interpretacja tekstów historycznych. Dwa typy prolepsy w języku greckim na przykładzie Medei Eurypidesa (248–249) i Ewangelii wg św. Jana (12, 12–13)
Piotr Sobotka
53-86
2012-01-07
Explicit Conditionals in the Framework of Classical Conditional Logic
Claudio E. A. Pizzi
161-187
2019-07-15
Model Soviet City of the Brezhnev Era: The Image of Kharkiv in Selected Propaganda Texts
Marta Studenna-Skrukwa
67-84
2020-06-01
The Language of Incognito in Late Seventeenth-Century Diplomacy
Emmanuel Lemée
15-36
2020-11-19
Regionalizmy w przekładzie na podstawie tłumaczeń niemiecko-polskich
Sylwia Firyn
51-64
2012-11-10
Polskie quasi-narzędniki w przekładzie w świetle uniwersaliów przekładowych
Emilia Kubicka
211-232
2020-12-19
Epistemological Naturalness: What is a good heuristic strategy good for?
Matej Drobňák
85-104
2017-03-11
Young Professional ESOL Learners Confront Competing Demands of Social Media and ESP
Diane Boothe, Clifton D. Wickstrom
53-64
2019-12-14
Trần Đức Thảo: A Marxist Theory of the Origins of Human Language
Jacopo D'Alonzo
103-120
2016-12-19
Standaryzacja wymowy polskich nazw własnych w niemczyźnie ponad regionalnej w świetle współczesnych badań mowoznawczych. Założenia i koncepcje prac kodyfikacyjnych
Robert Skoczek
193-210
2015-06-30
Problems in translating complex lexemes into Italian legal language
Verónica Del Valle Cacela
311-317
2022-05-21
Assessment of patient knowledge and awareness of the occurrence of addiction
Katarzyna Książek, Agata Słowińska, Katarzyna Kozyra, Kinga Grabska-Kusiak, Natalia Ścirka, Sylwia Mojsym-Korybska, Anna Małgorzata Jurek
89-98
2018-04-09
Swoistość terminologii stosowanej w naukach o bezpieczeństwie
Marek Ilnicki
57-65
2019-10-05
Wyjść poza tekst – projekt tłumaczeniowy jako narzędzie samooceny i autorefleksji w dydaktyce przekładu specjalistycznego
Joanna Dybiec-Gajer
151-164
2011-12-01
The Jesuit Mission in Japan and History of Rhetoric and Its Languages
Aiko Okamoto-MacPhail
89-104
2019-12-30
Simple cut elimination proof for hybrid logic
Andrzej Indrzejczak
129-141
2016-04-04
1 - 20 z 20 elementów