Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Archiwum Emigracji

Język jako wyzwanie. O strategiach pisarskich Anny Langfus i Piotra Rawicza
  • Strona domowa
  • /
  • Język jako wyzwanie. O strategiach pisarskich Anny Langfus i Piotra Rawicza
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. 2014: Zeszyt (1-2) 20-21 /
  4. WSPÓŁCZESNA LITERATURA ŻYDOWSKIEJ DIASPORY JĘZYKOWEJ (red.) Marcin Wołk

Język jako wyzwanie. O strategiach pisarskich Anny Langfus i Piotra Rawicza

Autor

  • Anna Ciarkowska Uniwersytet Łódzki

DOI:

https://doi.org/10.12775/AE.2014.009

Słowa kluczowe

French literature, multilingualism, emigration, Jewish literature, identity, Holocaust literature, Anna Langfus, Piotr Rawicz.

Abstrakt

LANGUAGE AS A CHALLENGE. ANNA LANGFUS’S AND PIOTR RAWICZ’S WRITING STRATEGIES

 

The article analyses two Holocaust novels that have formed, to a large extent, the French memory of the Shoah: Le sang du ciel by Piotr Rawicz and Le Sel et le Souffre by Anna Langfus. Both Rawicz and Langfus, who came from families of assimilated Jews, were born in Poland where they went through the hell of the Second World War. In 1946 they decided to emigrate to France and then, in the 1960s, they started to write in French. Despite these similarities, each of them had a different method of functioning within the new language. Langfus decided to use “linguistic mimicry” and she became almost completely French-speaking, whereas Rawicz professed “linguistic uprootment,” going beyond the French language. The article discusses the reasons and consequences of undertaking the “challenge” of writing directly in French, and analyses chosen creative strategies and their impact on the final concept of the two novels.

Archiwum Emigracji

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2016-12-31

Jak cytować

1.
CIARKOWSKA, Anna. Język jako wyzwanie. O strategiach pisarskich Anny Langfus i Piotra Rawicza. Archiwum Emigracji [online]. 31 grudzień 2016, s. 116–124. [udostępniono 9.11.2025]. DOI 10.12775/AE.2014.009.
  • PN-ISO 690 (Polski)
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Pobierz cytowania
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Numer

2014: Zeszyt (1-2) 20-21

Dział

WSPÓŁCZESNA LITERATURA ŻYDOWSKIEJ DIASPORY JĘZYKOWEJ (red.) Marcin Wołk

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 453
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

French literature, multilingualism, emigration, Jewish literature, identity, Holocaust literature, Anna Langfus, Piotr Rawicz.
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa