, Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Polska
-
Rocznik Przekładoznawczy Nr 17 (2022) - Artykuły recenzyjne
Kultura w przekładzie – tłumacz wobec kultury: O monografii Michała Gąski pt. Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki, Wydawnictwo Universitas, Kraków 2021, 276 stron
Abstrakt Pankanin -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 7 (2012) - Teoria i praktyka przekładu
Parateksty tłumacza na podstawie własnego przekładu dzieła "Plotyn albo prostota spojrzenia" autorstwa współczesnego francuskiego filozofa Pierre'a Hadota
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 7 (2012) - Teoria i praktyka przekładu
Norma w przekładzie: ułatwienie pracy czy przeszkoda dla tłumacza?
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 7 (2012) - Teoria i praktyka przekładu
Nowa jakość słowa. Lemowe neologizmy w rosyjskiej szacie
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 7 (2012) - Dydaktyka przekładu
Kiedy amator chce zostać specjalistą. Kilka uwag o jakości tłumaczenia prawniczego
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 6 (2011) - Wstęp
Wstęp
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 6 (2011) - Teoria i praktyka przekładu
Egzamin na tłumacza przysięgłego a norma i jakość przekładu tekstów prawnych oraz prawniczych
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 6 (2011) - Recenzje i sprawozdania
Urszula Burda, Agnieszka Dickel, Magdalena Olpińska, Polens Wirtschaft sund Rechtssystem, t. 2: Wirtschaft sordnung, Spracharbeitsbuch, Wyd. C.H. Beck, Warszawa 2008, 118 stron (recenzja książki)
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 5 (2009) - Wstęp
Wstęp
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 5 (2009) - Teoria i praktyka przekładu
O intertekstualności na przykładzie własnego tłumaczenia książki Paula Ricoeura Refleksja dokonana. Autobiografia intelektualna
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 5 (2009) - Teoria i praktyka przekładu
Kognitywne podejście do przekładu w kontekście współpracy interdyscyplinarnej – korzyści, wyzwania, perspektywy rozwoju
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 5 (2009) - Teoria i praktyka przekładu
Traduire Quebec. O (nie)przekładalności ludowego obrazu świata Pierre’a Perraulta
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 5 (2009) - Recenzje i sprawozdania
Małgorzata Tryuk, Przekład ustny środowiskowy, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, 208 stron
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 5 (2009) - Recenzje i sprawozdania
Teresa Tomaszkiewicz, Przekład audiowizualny, Wydawnictwo Naukowe PWN 2006, 233 strony
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 13 (2018) - Teoria i praktyka przekładu
Cristina Agosti-Garosci i Clotilde Garosci – zapomniane tłumaczki największych dzieł literatury polskiej na język włoski
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 13 (2018) - Wstęp
Wstęp
Abstrakt PDF -
Rocznik Przekładoznawczy Nr 14 (2019) - Wstęp
Wstęp
Abstrakt PDF